跟杭州翻譯公司學(xué)每日一詞∣防汛救災 flood control and disaster relief
中共中央總書(shū)記、國家主席、中央軍委主席習近平對防汛救災工作作出重要指示,要求全力做好洪澇地質(zhì)災害防御和應急搶險救援,切實(shí)把確保人民生命安全放在第一位落到實(shí)處。 President Xi Jinping has called for all-out efforts in the prevention, rescue, and relief work regarding floods and geological disasters, and ensuring people's lives and safety as the top priority. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks in an instruction given on the country's flood control and disaster relief work.
【重要講話(huà)】 各地區和有關(guān)部門(mén)要堅持人民至上、生命至上,統籌做好疫情防控和防汛救災工作,堅決落實(shí)責任制,堅持預防預備和應急處突相結合,加強汛情監測,及時(shí)排查風(fēng)險隱患,有力組織搶險救災。 We need to put people first, and value people's lives most in the combat against floods. Governments and departments should make overall arrangements concerning the current COVID-19 pandemic prevention measures as well as flood control, clearly identify responsibilities and combine prevention work with emergency responses. Efforts should be made to strengthen monitoring over the flood situation, to identify potential risks in a timely manner, and to well organize rescue and relief work. ——2020年6月28日,習近平對防汛救災工作作出重要指示