中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

跟翻譯公司學(xué)每日一詞∣“后疫情時(shí)代”中歐關(guān)系 China-EU ties in post-pandemic era

6月22日,國家主席習近平以視頻方式會(huì )見(jiàn)歐洲理事會(huì )主席米歇爾和歐盟委員會(huì )主席馮德萊恩。習近平指出,新冠肺炎疫情發(fā)生以來(lái),中國和歐盟相互支持、相互幫助。中方愿同歐方攜手努力,推動(dòng)“后疫情時(shí)代”中歐關(guān)系更加穩健成熟,邁向更高水平。
President Xi Jinping met via video link with President of the European Council Charles Michel and President of the European Commission Ursula von der Leyen on June 22. Since the COVID-19 outbreak, China and the European Union (EU) have supported and helped each other, Xi said, noting that China is willing to join hands with the European side to push for a more stable and mature relationship in the post-pandemic era and lift their ties to a new height.

圖片來(lái)源:中國日報



【知識點(diǎn)】
今年是中國與歐盟建交45周年。45年來(lái)中歐關(guān)系被不斷注入新活力、賦予新內涵。而今,在中歐雙方疫情趨向穩定之時(shí)舉行的中歐領(lǐng)導人會(huì )晤,有著(zhù)超出會(huì )晤本身的特殊意義。疫情發(fā)生以來(lái),中歐同舟共濟,守望相助,攜手抗擊疫情,再次證明彼此是相互需要的伙伴。在中國疫情最嚴重時(shí),歐洲多國向中國提供大批醫療物資援助。“投以木桃,報以瓊瑤”,歐洲疫情暴發(fā)階段,中國領(lǐng)導人多次與意大利、西班牙、德國、法國等國領(lǐng)導人通電話(huà),協(xié)調溝通,傳遞抗疫信心。中國向歐洲多國派遣醫療專(zhuān)家組、援助醫療物資,為抗疫貢獻力量。中歐雙方在世界衛生組織等多邊平臺有效溝通協(xié)調,攜手力挺多邊主義,展現了責任與擔當。

站在中歐建交45周年的歷史節點(diǎn),面對新冠肺炎疫情全球大流行的嚴峻現實(shí),本次中歐領(lǐng)導人會(huì )晤作為中方領(lǐng)導人同新一屆歐盟領(lǐng)導人的首次正式會(huì )晤,也作為疫情發(fā)生后中歐之間最高級別的機制性交往,進(jìn)一步促進(jìn)中歐雙方戰略互信和互利合作,為疫情之后的雙邊關(guān)系發(fā)展指明方向,也進(jìn)一步加強中歐在國際和地區事務(wù)中的協(xié)調配合,彰顯中歐全面戰略伙伴關(guān)系的全球意義。

【重要講話(huà)】
雙方要相互尊重、求同存異、和而不同,不斷增進(jìn)彼此理解和信任,在合作中擴大共同利益,在發(fā)展中破解難題,打造更具世界影響力的中歐全面戰略伙伴關(guān)系。
China and Europe should respect each other, and seek common ground while reserving differences. The two sides should continuously enhance mutual understanding and trust, expand common interests in cooperation, solve difficult problems in development, and build a China-EU comprehensive strategic partnership with more global influence.
——2020年6月22日,習近平在會(huì )見(jiàn)歐洲理事會(huì )主席米歇爾和歐盟委員會(huì )主席馮德萊恩時(shí)的講話(huà)


【相關(guān)詞匯】

全面戰略伙伴
comprehensive strategic partner

世界經(jīng)濟“雙引擎”
dual engines of the world economy

國際抗疫合作
international anti-pandemic cooperation

全球公共衛生治理對話(huà)合作
dialogue and cooperation on global public health governance


我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
杭锦后旗| 林西县| 措美县| 三河市| 武城县| 鄂托克前旗| 崇阳县| 长沙县| 安多县| 栾川县| 闵行区| 岳西县| 昂仁县| 高尔夫| 延长县| 盐亭县| 泸州市| 青河县| 姜堰市| 涟水县| 噶尔县| 临沧市| 广平县| 天峨县| 当阳市| 象州县| 南京市| 镇巴县| 扬中市| 禹城市| 桃源县| 黎平县| 名山县| 太康县| 都江堰市| 阳西县| 恩施市| 封丘县| 聂荣县| 江永县| 阿巴嘎旗|