中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:美語(yǔ)活起來(lái)(1)

許多人都曾經(jīng)說(shuō)過(guò),英文要講得好,就一定要先學(xué)會(huì )用英文去思考。因為英文和中文的詞性相差太多,所以許多英文詞匯和中文之間并不是有一對一的對應關(guān)系。例如講到"最后"這個(gè)詞,我想大多數人會(huì )直接把它翻成 "finally"。但有些情況下,"最后"翻成英文用 end up with 會(huì )來(lái)得更恰當,也比較符合老美說(shuō)話(huà)的習慣。這個(gè)單元的主要著(zhù)眼點(diǎn)就是在于讓各位讀者能克服中文母語(yǔ)的影響,進(jìn)而達到能用英文去思考的地步。

1. How many pages did you end up with?

你的(報告)最后有幾頁(yè)?

依照大多數人的習慣,"你的報告最后有幾頁(yè)"這句話(huà)通常會(huì )把它翻譯成 "How many pages did you get finally?" 是不是啊? 但事實(shí)上如果是老美來(lái)說(shuō)這句話(huà),他們會(huì )說(shuō)的是 "How many pages did you end up with?" 也就是說(shuō),當老美提到"最后"這個(gè)概念時(shí),他們通常用的是 end up 這個(gè)片語(yǔ)。所以如果你要說(shuō)"看了那么多的房子之后,我們最后還是買(mǎi)了湖邊的那棟房子"就是 "After seeing so many houses, we ended up buying the one on the lakeside."

所以 End up 也有"最后有什么樣的結果"的意思,再舉個(gè) Friends 里面的例子,有一次 Monica 問(wèn) Rachel 和牙醫師約會(huì )的結果怎樣? 她的回答就是:"We ended up having sex on his chair." Monica 聽(tīng)了之后差點(diǎn)沒(méi)昏倒。我想大家不難從這幾個(gè)例子當中發(fā)現,在許多地方用 end up 會(huì )比 finally 來(lái)得更為恰當。

2. That project turned out to be a big flop.

那個(gè)計劃變成一個(gè)大失敗。

講到"變成……"這個(gè)動(dòng)詞,become 會(huì )是許多人唯一能想到的英文翻譯。所以這個(gè)例句許多人會(huì )翻成 "That project became a big flop." 對,這樣講完全沒(méi)錯,但各位下次不妨可以學(xué)老美用 turn out 這個(gè)片語(yǔ)來(lái)代替 become。這樣子這個(gè)句子就會(huì )變成 "That project turned out to be a big flop." 聽(tīng)起來(lái)有沒(méi)有比較順口呢?

另外老師上課時(shí)在講到數學(xué)運算時(shí)也常說(shuō) turn out,例如最常見(jiàn)的:"If you multiply the first equation by 2, the two equations will turn out to be exactly the same. (如果你把第一個(gè)式子乘以 2,這兩個(gè)式子就會(huì )完全一樣。)"

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
开封县| 拉孜县| 自贡市| 大兴区| 南投市| 来安县| 亚东县| 观塘区| 隆尧县| 四子王旗| 阿坝县| 兰溪市| 喀喇沁旗| 平远县| 云阳县| 海原县| 光泽县| 曲周县| 上栗县| 安泽县| 新余市| 大方县| 荃湾区| 顺平县| 新营市| 滦平县| 峨边| 瓮安县| 博爱县| 渝北区| 平塘县| 嘉义市| 理塘县| 张北县| 梅河口市| 阜新| 陈巴尔虎旗| 耿马| 东港市| 阜阳市| 铅山县|