中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:“怎么那么久”怎么說(shuō)

"怎么那么久"怎么說(shuō)?Totally 還可以用來(lái)強調語(yǔ)氣?雙重否定是什么東東?下文將為您一一解答。

1. It takes forever!

怎么等那么久啊!

這是每個(gè)上網(wǎng)族共同的經(jīng)驗吧! 等一個(gè)網(wǎng)頁(yè)下載了老半天,它老哥就是動(dòng)也不動(dòng)。這時(shí)你該說(shuō)些什么呢? "It takes so long."? 可以,但不如這么說(shuō) "It takes forever!" Forever 的原意是"永遠",可以用來(lái)強調時(shí)間上不合理地長(cháng)。

另外呢,老美常用來(lái)形容時(shí)間很長(cháng)的詞還有 eons 和 ages,這兩個(gè)詞同樣也是指非常久的時(shí)間。例句 "It takes eons/ It takes ages for our government to clean up the rivers. (政府要花上很久的時(shí)間才能把河川清理干凈)"

2. She totally kissed me.

她真的親了我。

有時(shí)去看電影常常會(huì )有意想不到的收獲,比如在 "Head Over Heels" 這部電影里,女主角的一句 "He totally kissed me." 讓我靈機一動(dòng),原來(lái) totally 也可以拿來(lái)修飾動(dòng)詞。我想同樣的場(chǎng)景我大概只會(huì )說(shuō) "She really kissed me." 吧!

3. We've done this a million times.

這件事們已經(jīng)作了幾百萬(wàn)次了。

英文跟中文一樣,可以用數字上的夸大來(lái)加強自己的語(yǔ)氣,像是你說(shuō) "We've done this several times." 是絕對不會(huì )讓人一掬同情之淚的,這時(shí)要說(shuō) "We've done this a million times." 才能讓別人注意到問(wèn)題的嚴重性。還有不是很多人喜歡說(shuō) "Thanks a lot." 嗎? 如果是別人對你幫助真的很大,則不妨改說(shuō) "Thanks a million." 更有那種由衷表達謝意的味道。

另外如果是要強調數量上的許多,則不妨可以用 tons of 這個(gè)片語(yǔ)。像老美不是超愛(ài)喝 Coke 的嗎? 你就可以這么說(shuō):"He drinks tons of Coke every day! (他每天都要喝好多可口可樂(lè )) " 像這樣的話(huà)用 tons of 就會(huì )比用 lots of 來(lái)得更加有力,不是嗎?

4. You don't know nothing.

你什么也不知道。

或許有人已經(jīng)發(fā)現這句話(huà)的語(yǔ)法是錯的,正確的應該是 "You don't know anything." 才對。 但很多老美特別愛(ài)說(shuō) "You don't know nothing." (兩句話(huà)意思完全一樣!) 像是這樣的表達叫雙重否定(double negative),用來(lái)表達非常強烈的語(yǔ)氣。比如 "You didn't pay me any money." 和 "You didn't pay me no money." (你沒(méi)有給我錢(qián)),這兩句話(huà)意思完全一樣,但哪一句話(huà)聽(tīng)起來(lái)比較爽呢? 當然是 "You didn't pay me no money." 啦!

不過(guò)如果你是完美主義者,堅持一定要用語(yǔ)法正確的句子,那么你還有另一個(gè)選擇,就是加上 even 和 single 這兩個(gè)詞。比如說(shuō)吧,"You don't have any idea. (你什么主意也沒(méi)有)" 你可以改成 "You don't even have a single idea." 或是像第二個(gè)例句,"You didn't pay me any money." 你可以說(shuō) "You didn't even pay me a single penny. (你連一分錢(qián)都沒(méi)付給我)",怎么樣,聽(tīng)起來(lái)也很酷吧!


我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
江陵县| 象山县| 若尔盖县| 罗甸县| 陕西省| 逊克县| 乌恰县| 沂南县| 河西区| 长海县| 城口县| 仁布县| 兰考县| 上林县| 四会市| 都昌县| 修水县| 九龙城区| 兴隆县| 临猗县| 收藏| 巧家县| 神池县| 潮州市| 蒙自县| 夏河县| 石狮市| 左贡县| 石狮市| 泰宁县| 平度市| 沙雅县| 虹口区| 峨眉山市| 嘉善县| 寻乌县| 满城县| 霍邱县| 界首市| 石楼县| 平泉县|