云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:磨洋工 warm-chair attrition我們知道老板都喜歡勤快肯干的員工,員工也喜歡英明仁慈的老板。但是在很多時(shí)候這兩類(lèi)人不可能恰好碰到一起。所以,在很多單位就出現了clock-watcher(經(jīng)常看表等下班的人),還有更甚的warm-chair attrition。 Warm-chair attrition refers to the loss of workplace productivity due to employees who dislike their jobs and are just waiting for the right time to quit and move on to something better. 磨洋工指單位生產(chǎn)力流失的現象,導致這種現象的原因是員工對目前的工作不滿(mǎn)意,一直在等待恰當的時(shí)機另謀高就。 Right now, we have an epidemic of what we call “warm-chair attrition”. Physically, they're still warming the chairs, but mentally and emotionally, they're history. 目前,有一種叫做“磨洋工”的流行病。得了這種“病”的人,他們的身體還在椅子上,但是在精神和情感上,他們已經(jīng)成為歷史了。 古語(yǔ)說(shuō):“既來(lái)之,則安之。”既然人還坐在那個(gè)位置上,就應該把該做的事情做好了,是不? |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全