云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:忙碌兒童綜合癥 hurried child syndrome周末的早晨,本該是學(xué)生和上班族們在家補覺(jué)的時(shí)間,可是在公交車(chē)上總是能看到一對對母女、祖孫、父子或母子們背著(zhù)書(shū)包,拎著(zhù)琴盒、畫(huà)板之類(lèi)的物件奔向某個(gè)“班”的上課地點(diǎn)。“現在的孩子真累!”身邊很多同齡人都這樣感嘆過(guò)。沒(méi)辦法,誰(shuí)叫他們趕上hurried child syndrome的盛行期了呢。 Hurried child syndrome refers to a condition in which parents overschedule their children's lives, push them hard for academic success, and expect them to behave and react as miniature adults. Hurried child syndrome(忙碌兒童綜合癥/揠苗助長(cháng)綜合癥)指的是家長(cháng)將孩子的生活安排得過(guò)滿(mǎn)、極力要求孩子在學(xué)業(yè)上取得佳績(jì),并且希望孩子像小大人一樣行為和做事的現象。 The concept of the hurried child was first proposed by child psychologist David Elkind in his now-classic 1981 book The Hurried Child: Growing Up Too Fast. “忙碌兒童”這個(gè)概念是由心理學(xué)家大衛?艾爾金德在其1981年出版的著(zhù)作《忙碌兒童:成長(cháng)得太快》首次提出的。 One symptom of the hurried child syndrome is forcing pre-school children to constantly take classes and perform other "enrichment" exercises to help them prepare for school. This is also called hothousing (1985) and the superbaby syndrome (1983). 忙碌兒童綜合癥的癥狀之一就是強迫學(xué)齡前兒童不斷參加各種班和特長(cháng)培訓,以幫助他們?yōu)槿雽W(xué)做好準備。這種現象也被稱(chēng)為“溫室培育”(1985)和“超級寶貝綜合癥”(1983)。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全