云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:身邊的“漂書(shū)行動(dòng)” BookCrossing同事和同學(xué)之間經(jīng)常會(huì )共享很多東西,可能是美食,可能是八卦新聞,也可能是一張CD、一部電影或者一本好書(shū)。有時(shí)候一本書(shū)太受歡迎,想要借閱的人太多,書(shū)的主人還得在幾位借閱者中間協(xié)調先后。我想這大概算是BookCrossing最初形態(tài)吧。現在,這樣的傳閱行為已經(jīng)擴展到陌生人之間啦,而且還有了自己的網(wǎng)站呢。 BookCrossing is defined as "the practice of leaving a book in a public place to be picked up and read by others, who then do likewise." The term is derived from bookcrossing.com, a free online book club which began in order to encourage the practice, aiming to "make the whole world a library." BookCrossing(漂書(shū)行動(dòng))指“將書(shū)本放于公共場(chǎng)所供人傳閱并鼓勵人們以相同方式傳送書(shū)籍的行為”。這個(gè)說(shuō)法來(lái)源于一個(gè)名為bookcrossing.com的免費在線(xiàn)圖書(shū)俱樂(lè )部,該網(wǎng)站是漂書(shū)行動(dòng)的發(fā)起者,其目標是“讓全世界成為一個(gè)圖書(shū)館”。 The 'crossing' or exchanging of books may take any of a number of forms, including wild releasing books in public, direct swaps with other members of the websites, or "book rings" in which books travel in a set order to participants who want to read a certain book. 傳送或交換書(shū)籍的形式有很多種,包括將書(shū)籍隨意棄置在公共場(chǎng)所,與該網(wǎng)站的其他會(huì )員直接交換,或者通過(guò)一個(gè)“書(shū)籍傳送帶”以特定的順序在某本書(shū)的期望讀者中間傳送。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全