云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:惡搞影片 mockbuster還記得當年《無(wú)極》上映后迅速竄紅網(wǎng)絡(luò )的《一個(gè)饅頭引發(fā)的血案》嗎?在娛樂(lè )至上的今天,這樣的惡搞已經(jīng)隨處可見(jiàn)了。電影可以被惡搞,名著(zhù)可以被惡搞,連新聞報道也會(huì )被惡搞。今天,我們就說(shuō)說(shuō)“惡搞影片”,英文里叫mockbuster。 A mockbuster (sometimes also called a knockbuster) is a film, often made with a low budget, created with the apparent intention of piggy-backing on the publicity of a major film with a similar title or theme. Often these films are created to be released direct-to-video at the same time as the mainstream film reaches theaters or video outlets. “仿大片”(mockbuster/knockbuster)指以低成本制作,采用與大片類(lèi)似的片名及主題,專(zhuān)門(mén)利用大片的聲勢投機賺取商業(yè)收益的普通影片。通常,此類(lèi)影片會(huì )以電視電影的形式在主流大片上映的同時(shí)公開(kāi)發(fā)布。 Though the words are often used interchangeably, the term mockbuster implies a spoof or parody of the original film's premise, while knockbuster implies a more derivative (or knock-off) use of a successful film in the same genre. Mockbuster和knockbuster這兩個(gè)詞雖然都指“仿大片”,但是mockbuster含有對被仿影片的惡搞之意,而knockbuster則更傾向于指代在“仿大片”中大獲成功的電影。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全