云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:“禍不單行”怎么說(shuō)It never rains but it pours這句成語(yǔ)翻到中文就是“禍不單行”的意思。我們舉個(gè)例子來(lái)看看It never rains but it pours這個(gè)成語(yǔ)在句子里是怎么用的: 不過(guò),看來(lái)倒霉的人似乎還不止他一個(gè)。下面說(shuō)話(huà)的人也是夠倒霉的: Oh boy! You can't believe the trouble I had today. My alarm clock didn't go off, so I missed biology class. Then, I lost my home work assignment for math. I invited my girlfriend to lunch and after we ate, I found I'd left my wallet at home. It never rains but it pours. 咳,你真不會(huì )相信今天我有多倒霉。首先,我的鬧鐘沒(méi)有響,所以我沒(méi)有上生物課。然后,我又把我的數學(xué)作業(yè)給丟了。我請女朋友吃午飯,吃晚飯我才發(fā)現我把錢(qián)包忘在家里了。呵,這可真是禍不單行吶。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全