云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:海綿一樣的“寄生人”近幾年,“啃老族”這個(gè)詞時(shí)不時(shí)都會(huì )被拿出來(lái)討論一陣。說(shuō)的是年輕一代經(jīng)濟上不能自立,還要靠家人的資助才能生活。我們今天要說(shuō)的這類(lèi)人,他們不只啃老,而是只要有可利用的資源他們就啃,是完全不勞而獲的“寄生人”。 A sponger is a person who lives off other people by continually taking advantage of their generosity. A sponge soaks up the water all around it. A sponger soaks up gifts, food and money without working. Sponger(“寄生人”)指利用別人的慷慨、完全依賴(lài)別人的供給生活的人。之所以叫sponger,是因為sponge(海綿)會(huì )吸干它周?chē)械乃郑@些“寄生人”就像海綿一樣吸納各種饋贈、食物和錢(qián)財,卻不曾付出一分。 For example: There were a bunch of spongers with cars and designer labels, eating in expensive restaurants all paid for by Daddy. 有那么一群“寄生人”,開(kāi)著(zhù)好車(chē)、穿著(zhù)名牌、在高檔餐館就餐,而所有這一切都由他們的好爸爸買(mǎi)單。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全