云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:懶人的福音“TV dinner”二十一世紀,似乎什么東西都是現成的,只要你有錢(qián)就能買(mǎi)到。大到拎包入住的別墅,小到菜品豐富的快餐。于是乎,做飯這件事便成了讓很多人一笑而過(guò)的話(huà)題。 A TV dinner (also called a frozen dinner, freezer meal, microwave meal, or ready meal) is a prepackaged frozen or chilled meal which usually comes in an individual package. It requires very little preparation and contains all the elements for a single-serving meal. TV dinner(暫譯為“電視餐”,也叫做冷凍餐、冰箱餐、微波餐或者即食餐)指獨立包裝的冷凍或冷藏餐食。這種餐食基本不需加工,而且包含了一頓單人餐所需的所有成分。 The name TV dinner came from the shape of the tray it was served on. The main entrée was in a bigger compartment on one side of the tray and the vegetables lined up in smaller compartments on the other side. The arrangement was similar to that of the front panels of a 1950s television set: a screen on the left and speakers and control on the right. There were other theories about the name of the TV dinner. One reason was that early packaging featured the image of a TV set. Another was that many families would eat these in front of a TV set. “電視餐”這個(gè)名字來(lái)源于裝這類(lèi)餐食的盤(pán)子的形狀。盤(pán)子分兩邊,一邊是一個(gè)大格,用來(lái)盛放主餐;另一邊由幾個(gè)小格組成,放各類(lèi)蔬菜。這樣的布局跟20世紀50年代的電視機面板很相似:左邊是屏幕,右邊是揚聲器和各類(lèi)控制按鈕。關(guān)于“電視餐”這個(gè)名字的由來(lái)還有別的說(shuō)法。有人說(shuō),最早的“電視餐”外包裝上有個(gè)電視機的圖案。還有人說(shuō),很多家庭都是坐在電視機前邊看電視邊吃這種即食餐,因此得名“電視餐”。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全