云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:對眼相親會(huì ) eye-gazing party聽(tīng)說(shuō)過(guò)“8分鐘約會(huì )”吧?說(shuō)的是前去相親的男女分兩排相對而坐,每8分鐘換一次座位,也就是說(shuō)他們只有8分鐘的時(shí)間認識現場(chǎng)的每一個(gè)人。如今,這種形式有了個(gè)升級版。這次還是男女分兩排,也還是限定時(shí)間換座位,只是現場(chǎng)只允許眼神交流,不許開(kāi)口說(shuō)話(huà)。 Eye-gazing party is a dating trend based on the practice of speed-dating in which participants do not speak to each other but instead, gaze at each other for a set amount of time before moving on. Eye-gazing party(對眼相親會(huì ))是在速配相親基礎上發(fā)展起來(lái)的一種相親形式。參與對眼相親會(huì )的男女彼此之間不用開(kāi)口說(shuō)話(huà),而是在限定的時(shí)間內盯著(zhù)對方看,時(shí)間一到就換個(gè)人繼續看。 Someone describes the experience as "having a conversation with another person's face", while others believe eye contact can reveal one’s attraction faster than anything else. 有人將這種相親會(huì )描述為“跟另一個(gè)人的臉對話(huà)”,也有人認為眼神交流比任何行為都能更快散發(fā)一個(gè)人的魅力。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全