云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:“訂婚戒指”也有男女之分不管看影視劇也好,小說(shuō)也罷,通常要提到訂婚儀式,肯定就有男主角給女主角戴戒指的場(chǎng)景,這個(gè)訂婚戒指叫做engagement ring我們也都知道。不過(guò),最近有個(gè)新趨勢,女方也開(kāi)始給男方送訂婚戒指了, 你知道嗎? In Western tradition, an engagement ring is a ring worn by a woman indicating her engagement to be married. Conventionally, the ring is presented as a betrothal gift by a man to his prospective spouse while he proposes marriage or directly after she accepts his marriage proposal. It represents a formal agreement to future marriage. 在西方的傳統習俗中,訂婚戒指一般是由女方佩戴用來(lái)顯示其訂婚待嫁的身份。一般來(lái)說(shuō),男方會(huì )在向女方求婚或者女方答應求婚后將戒指作為禮物在訂婚儀式上送給女方。這個(gè)戒指代表正式的婚約。 In the United States and Canada today it is becoming more common, but still rare, that a woman will also buy her partner an engagement ring at the time of the engagement. These may be called male engagement rings or mengagement rings, which is a portmanteau of "man" and "engagement ring". 如今,在美國和加拿大,女方也開(kāi)始流行在訂婚時(shí)給男方送訂婚戒指,不過(guò),這種現象目前還不是太普遍。這種女方送給男方的訂婚戒指叫做男士訂婚戒(male engagement ring或者mengagement ring),mengagement ring是man(男士)和engagement ring(訂婚戒)兩個(gè)詞的合成形式。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全