不可望文生義的英語(yǔ)
1. Excuse my French. 不好意思,我說(shuō)臟話(huà)了。不是原諒我的法語(yǔ)。
2.Chances are good. 可能性很大。不是機會(huì )好。
3. drive under the influence 酒駕,不是在影響下開(kāi)車(chē)
4. Says who? 誰(shuí)說(shuō)的,不是說(shuō)誰(shuí)的。
1.Prairie dog是"草原鼠",而和 “狗” 無(wú)關(guān)。
2.Lucky dog是“幸運兒”,而不是“幸運狗”。
3.You dirty dog. 是“你這卑鄙的家伙”,而不是“臟狗”。
4.Eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。
5.Touch-me-not是“鳳仙花”,而不是“別碰我”。
6.rest room 廁所(不是“休息室”)
①We never see eye to eye 我們觀(guān)點(diǎn)從不一致,不是我倆看對眼;
②pop the question 求婚,不是拋出問(wèn)題;
③in a row 連續,不是在一排;
④Wouldn't you like to know? 就不告訴你,不是你不想知道嗎;
⑤I could eat a horse 我餓死了!不是我可以吃一匹馬
1.dead on. 非常正確,不是死在上面;
2.have a ball 玩得開(kāi)心,不是有一個(gè)球;
3.Something is up.有事兒發(fā)生了,不是有東西在上面;
4.turn the tables,扭轉局面,不是轉桌子;
5.kick the bucket 去世,不是踢桶
1.pull my leg 拿我開(kāi)玩笑,不是拉我的腿;
2.cost an arm and a leg 貴的要死,不是花了一個(gè)胳膊一條腿;
3.There are plenty more fish in the sea 天涯何處無(wú)芳草。
4.between jobs 沒(méi)有工作,不是在工作之間
5.Let's roll 我們走吧,不是我們滾吧。