中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:學(xué)了這么多年英語(yǔ),你可知道英語(yǔ)從哪里來(lái)的

約在公元前700年左右,居住在歐洲西部的凱爾特人開(kāi)始越過(guò)海峽,遷徙到海峽對岸的不列顛島上。這些遷徙到島上的凱爾特部族中,有一支名叫布立吞人Britons的民族成為了島上的主體民族,因此羅馬人稱(chēng)該島為布里塔尼亞Britannia【布立吞人之地】,英語(yǔ)中的不列顛Britain即由此而來(lái)。以布立吞人為首的凱爾特人開(kāi)始在島上繁衍生息,直到凱撒和他之后的羅馬帝王們開(kāi)始染指這片遙遠的疆域。公元43年,羅馬帝國征服了不列顛,并將其變成帝國西北邊陲的一個(gè)行省。羅馬人在征服不列顛后,也將先進(jìn)的文明傳入不列顛島上,他們在島上修筑營(yíng)寨和城市,并修建各種道路交通網(wǎng)以連接各地的城市,從而鞏固羅馬帝國在不列顛地區的勢力。然而,北方的蠻族皮克特人Picts卻經(jīng)常南下騷擾羅馬人羅馬人占領(lǐng)下的不列顛。為此羅馬士兵深受其苦,并在對皮克特人的戰爭中損失了不少將士。于是公元122年,哈德良皇帝下令在羅馬占領(lǐng)區的北面修筑了一條長(cháng)長(cháng)的防御工事,以防御北面野蠻兇殘的皮克特人反攻。這長(cháng)墻因此被稱(chēng)為哈德良墻Hadrian Wall,這墻后來(lái)也成為了不列顛島上兩個(gè)主體民族,即屬于日耳曼民族的英格蘭人和屬于凱爾特民族的蘇格蘭人之間的分界線(xiàn)。當然,這是后話(huà)。





古英語(yǔ)時(shí)期(450年到1150年)

公元四世紀初,羅馬帝國內部日益腐敗墮落,來(lái)自邊境的危機卻愈演愈烈。公元374年,當兇猛的匈奴人打敗了哥特人和阿蘭人之后,羅馬邊境的蠻族部落為了逃命,終于沖破了帝國的邊境。西羅馬帝國岌岌可危。羅馬人不得不在公元407年撤回安扎在不列顛的軍團,來(lái)保衛隨時(shí)可能被蠻族攻陷的羅馬城。不久之后,北方的皮克特人和來(lái)自西部島嶼的愛(ài)爾蘭人這兩個(gè)凱爾特部族發(fā)現不列顛毫無(wú)軍隊防守,便開(kāi)始大舉進(jìn)犯。布立吞人在羅馬帝國的奴役下早已沒(méi)有任何戰斗力,他們徒勞無(wú)助地四處求援,最后從歐洲搬來(lái)了三個(gè)日耳曼部落的救兵。這些日耳曼部落主要有三個(gè)民族,分別是盎格魯人Anglos、撒克遜人Saxons和朱特人Jutes。布立吞人很快發(fā)現自己的行為無(wú)異于請狼入室。公元449年,日耳曼援兵們乘船越過(guò)海峽,輕易擊潰了皮克特人和愛(ài)爾蘭人的入侵。然而,這些外來(lái)民族卻開(kāi)始反客為主,在當地定居下來(lái),還將布立吞人四處驅逐。布立吞人不得不逃至西部的山地,或者逃向海峽對岸的歐洲大陸,在后來(lái)的布列塔尼地區Brittany【不列顛人之地】定居下來(lái)。入侵者在不列顛建立了七個(gè)主要的王國,從此不列顛進(jìn)入七國時(shí)代。這七個(gè)王國分別為:由盎格魯人建立的諾森布里亞Northumbria【亨伯河以北之國】、東盎格利亞EastAnglia【東盎格魯人之地】、麥西亞Mercia【邊境民族】,由撒克遜人建立的Sussex薩塞克斯【南撒克遜之地】、威塞克斯Wessex【西撒克遜之地】、埃塞克斯Essex【東撒克遜之地】,由朱特人建立的肯特Kent。不列顛的占領(lǐng)者以盎格魯人為主,從此【布立吞人之地】即布里塔尼亞Britannia一名讓位給了英格蘭England【盎格魯人的土地】。島上的布立吞人被擠兌到西部山地之中,英格蘭人將這些被趕到山地的布立吞人稱(chēng)為威爾士人Welsh【異族人】,并將他們棲息的地區稱(chēng)為威爾士Wales【異族人之地】。




the septarchy

從此不列顛開(kāi)始被以盎格魯人為首的日耳曼部族所占領(lǐng),當這些部族與歐洲大陸上的日耳曼同胞相隔離后,他們的語(yǔ)言開(kāi)始發(fā)展為一種新的語(yǔ)言,即英語(yǔ)English【盎格魯人的語(yǔ)言】。為了和后來(lái)發(fā)展衍變的英語(yǔ)階段區分,故稱(chēng)為古英語(yǔ)。

需注意古英語(yǔ)是日耳曼語(yǔ)族中的員,因此就不難理解為什么古英語(yǔ)和今天的荷蘭語(yǔ)、德語(yǔ)非常相像。對比如下基本詞匯





這只是簡(jiǎn)單的詞匯比較,而古英語(yǔ)與荷蘭語(yǔ)、德語(yǔ)之間的相似性遠遠高于此。在語(yǔ)法層面,這種相似性則表現得更為明顯。與今天的德語(yǔ)相似,古英語(yǔ)中的名詞、代詞、形容詞都具有五個(gè)格:主格、生格、與格、賓格和工具格。而形容詞則有陰性、陽(yáng)性和中性的變化,并且在性、數、格上與所修飾的名詞保持一致。動(dòng)詞因人稱(chēng)、時(shí)態(tài)、語(yǔ)氣的不同而有不同變位。舉古英語(yǔ)和德語(yǔ)中的動(dòng)詞為例[①]:





七國時(shí)代也是盎格魯人、撒克遜人、朱特人諸日耳曼民族相互融合的時(shí)代,這些王國相爭融合了約三百年,終于基本統一融合為一個(gè)國家。之后北歐海盜興起,后者入侵英格蘭,從而改變了英國的政治格局。

約公元八世紀起,居住在北歐的日耳曼民族繁衍壯大,這些民族大多居住在北海、挪威海與波羅的海沿岸港口周?chē)嘁院I匣顒?dòng)、漁獵為生,因此也被稱(chēng)為維京人Vikings【港口人】。他們來(lái)自歐洲北部,故也被法國人稱(chēng)為諾曼人Norman【北方人】。這些人精于航海并驍勇善戰,從八世紀到十一世紀之間,這些北方海盜不斷南下進(jìn)行各種掠奪和殖民。其結果是英格蘭的統治者不得不于878年割讓約三分之一的領(lǐng)土,給這些入侵者居住和管理,因為入侵者多為丹麥人,故被割讓的領(lǐng)土亦稱(chēng)為丹麥法區Danelaw【丹麥法】。而法蘭克國王不得不在911年將北部一片地區割讓給這些諾曼人居住,從此該地區被命名為諾曼底Normandie【諾曼人之地】,并封諾曼底的統治者為公爵,即諾曼底公爵。

古英語(yǔ)時(shí)期(450年到1150年)

在法蘭克定居了數個(gè)世代以后,諾曼人逐漸融入法蘭克王國,他們也接受了法國文化和法國語(yǔ)言。1066年,英格蘭國王懺悔者愛(ài)德華死后無(wú)裔,諾曼底公爵威廉趁機率兵入侵英國,并成功征服了英格蘭。從此英國開(kāi)始了諾曼王朝的統治。





從語(yǔ)言的角度來(lái)看,九世紀維京人的入侵和殖民對英語(yǔ)產(chǎn)生的影響并不太大,因為入侵者所操的北歐日耳曼語(yǔ)和盎格魯-撒克遜人所操的西支日耳曼語(yǔ)有著(zhù)眾多的相似之處。而諾曼人所操的法語(yǔ)卻不論從語(yǔ)法上還是詞匯上都與古英語(yǔ)有著(zhù)天壤之別。來(lái)自諾曼底的征服者帶來(lái)了法語(yǔ)和法國文化,于是在三個(gè)世紀的時(shí)期內,英格蘭實(shí)際上變成一種雙語(yǔ)國家,宮廷、社會(huì )上層使用被認為高雅的法語(yǔ),而農村和底層的工人卻使用被認為低賤的英語(yǔ)。三個(gè)世紀的諾曼人統治給古英語(yǔ)帶來(lái)了近乎翻天覆地的變化,這變化主要表現在三個(gè)方面:

1、 詞匯方面的變化最為顯著(zhù)。大量法語(yǔ)詞匯的引入,使得英語(yǔ)同時(shí)具有了日耳曼語(yǔ)和羅曼語(yǔ)的特點(diǎn)。

2、 語(yǔ)法方面也出現了不少的變化。從語(yǔ)法上看,中古英語(yǔ)仍然繼承古英語(yǔ)的語(yǔ)法結構,但語(yǔ)法變格和變位上已經(jīng)出現了不少的簡(jiǎn)化。形容詞和名詞的語(yǔ)法性別消失,動(dòng)詞詞尾變化也開(kāi)始變得模糊。

3、 語(yǔ)音和書(shū)寫(xiě)方面也出現了比較大的變化。其原因可能來(lái)自?xún)蓚€(gè)方面,上層法語(yǔ)語(yǔ)音對英語(yǔ)語(yǔ)音的影響,以及被確定為通用語(yǔ)言的政治中心的變遷。

人們將這個(gè)時(shí)代的英語(yǔ)稱(chēng)為中古英語(yǔ),因為此時(shí)的英語(yǔ)相對于古英語(yǔ)來(lái)說(shuō),已經(jīng)有了異常大的變遷。中古英語(yǔ)與其他日耳曼語(yǔ)更加偏離,并逐漸形成了自身的特點(diǎn)。

在諾曼人統治時(shí)期,法語(yǔ)為上層統治者的語(yǔ)言,而英語(yǔ)則為下層農民的語(yǔ)言。這也導致了英語(yǔ)中一個(gè)非常有趣的現象,即大多來(lái)自于法語(yǔ)的詞匯大都表示高雅的、文明的事物,而來(lái)自古英語(yǔ)的詞匯卻多表示低賤的、平凡的東西。比如:

1、 牛在活著(zhù)的時(shí)候稱(chēng)作ox,其來(lái)自古英語(yǔ)中的 oxa‘公牛’,但烤熟了以后就叫做beef,后者來(lái)自古法語(yǔ)的 buef ‘公牛’;活著(zhù)的小牛叫calf,其來(lái)自古英語(yǔ)中的cealf,但做熟了就變?yōu)関eal了,后者源自古法語(yǔ)的 veel‘小牛’;活著(zhù)的羊叫sheep,其來(lái)自古英語(yǔ)中的sceap,但做熟了就變?yōu)閙utton了,后者源自古法語(yǔ)的 moton ‘綿羊’;活著(zhù)的豬叫swine,其來(lái)自古英語(yǔ)中的swin,但做熟了就變?yōu)閜ork了,后者源自古法語(yǔ)的porc ‘豬’;活著(zhù)的鹿叫deer,其來(lái)自古英語(yǔ)中的deor,但做熟了就變?yōu)関enison了,后者源自古法語(yǔ)的venesoun ‘鹿肉’。 究其原因,養豬養牛的乃為下層使用英語(yǔ)的農夫,而享受這些美味的卻是社會(huì )上層使用法語(yǔ)的王公貴族們。

2、 普通的手工業(yè)者多以英語(yǔ)命名,一般多使用-er等英語(yǔ)本土后綴,比如:面包師baker、鞋匠shoemaker、建筑工builder、木匠carpenter、油漆匠painter、理發(fā)師barber等。而給富人干活的手工業(yè)者或者從事高雅藝術(shù)等的手工業(yè)者的名稱(chēng)卻多使用法語(yǔ),其標志性后綴為-or和-eur,比如:裁縫tailor、雕塑家sculptor、學(xué)者doctor、家庭教師tutor、審計員auditor、文人litterateur等。

3、 法語(yǔ)借詞大多反映政治、軍事、法律、文學(xué)、藝術(shù)、娛樂(lè )等高貴的社會(huì )上層的內容,諸如:統治者governor、管理administer、武器arm、和平peace、正義justice、審判sentence、詩(shī)人poet、寓言fable、音樂(lè )music、藝術(shù)art、運動(dòng)sport、享受enjoy。而由古英語(yǔ)發(fā)展衍變而來(lái)的本土詞匯,則更傾向于表示最基本或自然的事物名稱(chēng),比如:水water、火fire、樹(shù)tree、土earth、家home、食物food、老鼠mouse等詞匯都來(lái)自古英語(yǔ)。

諾曼底公爵一方面成為了英國至高無(wú)上的君主,另一方面卻仍是法國國王麾下的封建領(lǐng)主。這種微妙的關(guān)系導致作為法國臣子的諾曼底公爵一方面含糊其詞,不愿向法國國王履行自己的義務(wù);另一方面卻在法國王位出現空缺時(shí),努力地搶奪王位的繼承權。在這樣的導火索引發(fā)之下,英國和法國之間爆發(fā)了百年戰爭。從1337年至1453年,兩國之間戰事不斷,各有勝負。百年戰爭使得英國得以擺脫法國人和法國文化的統治和壓迫,在英國上下,英語(yǔ)逐漸恢復為官方通用語(yǔ)言的地位。于是,到中古英語(yǔ)末期,英語(yǔ)已經(jīng)確立了作為英國國語(yǔ)的地位。而此時(shí)的英語(yǔ),也吸收引進(jìn)了大量的法語(yǔ)借詞,并重新發(fā)展出自己獨特的特點(diǎn),并在英國文學(xué)、詩(shī)歌等方面結下碩果。

現代英語(yǔ)時(shí)期(從1500年至今)

十六世紀初,文藝復興在歐洲興盛,并給歐洲帶來(lái)了科學(xué)與藝術(shù)的革命,揭開(kāi)了世界近代史的序幕,歐洲從此走出中世紀,邁入近代。同樣在英國,文藝復興的興起也標志著(zhù)從中古英語(yǔ)開(kāi)始進(jìn)入現代英語(yǔ)時(shí)期。文藝復興時(shí)期,英語(yǔ)中大量吸收和借用來(lái)自古希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)中的詞匯。這些詞匯大多為文化、藝術(shù)、科學(xué)、哲學(xué)概念的詞匯,它們的進(jìn)入大大地豐富了英語(yǔ)的詞匯系統。

文藝復興時(shí)期,進(jìn)入英語(yǔ)的拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)詞匯主要表現在人文、藝術(shù)、科學(xué)、哲學(xué)、思想等方面。比如源自希臘語(yǔ)中的:戲劇comedy、悲劇tragedy、歷史history、高潮climax、危機crisis、哲學(xué)philosophy、民主democracy、災難catastrophy。源自拉丁語(yǔ)中的比如:科學(xué)science、軌道orbit、主體subject、客體object、解剖學(xué)anatomy、適應adapt、期望expectation、益處benefit。

需要注意的是,拉丁語(yǔ)對英語(yǔ)的影響早在古英語(yǔ)時(shí)期就已經(jīng)存在。自從七國時(shí)代的諸王紛紛皈依基督教后,拉丁語(yǔ)作為傳教語(yǔ)言和書(shū)寫(xiě)圣經(jīng)的語(yǔ)言一直影響著(zhù)宗教的每一個(gè)方面。而在羅馬帝國占領(lǐng)不列顛的時(shí)代,拉丁語(yǔ)也對后世英語(yǔ)留下了些許影響,這些影響大多反映在羅馬時(shí)代留下的地名上。而當盎格魯、撒克遜、朱特人在入侵不列顛之前,他們的語(yǔ)言也曾經(jīng)受過(guò)拉丁語(yǔ)的些許影響。而文藝復興及之后拉丁語(yǔ)的影響則多集中于文化、藝術(shù)、科學(xué)、哲學(xué)諸方面。

因此我們不難發(fā)現,英語(yǔ)在產(chǎn)生的過(guò)程中融合了盎格魯人、撒克遜人和朱特人所說(shuō)的幾種日耳曼方言,并在北歐海盜時(shí)期輸入了不少北歐語(yǔ)中的詞匯;在諾曼征服以后,英語(yǔ)中流入了大量的法語(yǔ)詞匯;在文藝復興的時(shí)代,英語(yǔ)中又吸收了為數眾多的拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)詞匯。對于這些語(yǔ)言詞匯的吸收和借用,英語(yǔ)幾乎毫不抗拒,并很快地將它們變成自己語(yǔ)言詞匯庫的一部分。這種開(kāi)放性使得英語(yǔ)詞匯量變得驚人的龐大,而詞匯量的膨脹以及詞匯來(lái)源的多樣性也使得復雜的語(yǔ)法體系難以維持。于是在現代英語(yǔ)的早期(1500年至1700年),英語(yǔ)語(yǔ)法在中古英語(yǔ)的基礎上大大簡(jiǎn)化,詞尾的曲折性變化大量消失,動(dòng)詞變位由數十種簡(jiǎn)化為六種(分別是不定式、現在分詞、過(guò)去分詞、完成式、單三人稱(chēng)、現在式),形容詞不再有性屬之分,名詞的變格也簡(jiǎn)化到兩種,只剩下單數和復數的變格。而古英語(yǔ)中復雜變格的特點(diǎn)似乎僅部分殘存在現代英語(yǔ)的代詞中,以古英語(yǔ)中的代詞hwā‘誰(shuí)、什么’為例:





古英語(yǔ)中,每一個(gè)名詞、形容詞、代詞都有著(zhù)類(lèi)似的變格。而現代英語(yǔ)中則幾乎完全拋棄了變格的語(yǔ)法現象,使用輔助的介詞來(lái)實(shí)現變格功能。關(guān)于上例代詞hwā‘誰(shuí)、什么’值得一提的是,古英語(yǔ)的hwā‘誰(shuí)’衍變?yōu)榱爽F代英語(yǔ)的who,其屬格hw?s‘屬于誰(shuí)的’衍變?yōu)榱爽F代英語(yǔ)的whose,其與格hw?m‘給誰(shuí)’衍變?yōu)榱爽F代英語(yǔ)中的whom,其工具格hw?‘憑借什么’衍變?yōu)榱爽F代英語(yǔ)中的why,而其對應的中性主格hw?t‘什么’則衍變?yōu)榱爽F代英語(yǔ)中的what。



而對前文中提到的動(dòng)詞drincan‘喝’,其衍變?yōu)楝F代英語(yǔ)中的drink,后者由17種變位簡(jiǎn)化到現在只剩下不定式drink、過(guò)去式drank、完成分詞drunk、現在分詞drinking和單三人稱(chēng)drinks六種變位了。

從古英語(yǔ)到中古英語(yǔ)時(shí)期,英語(yǔ)發(fā)音已經(jīng)發(fā)生了巨大的變化,但文字書(shū)寫(xiě)的變化卻相對極為滯后。于是到了現代英語(yǔ)的初期,這種變化最終大量反映到了文字上面。其中最重要的莫過(guò)于英語(yǔ)中的“元音大變化”,這使得現代英語(yǔ)相較于之前的英語(yǔ)來(lái)說(shuō),發(fā)生了翻天覆地的變革。同樣也促進(jìn)了語(yǔ)法的簡(jiǎn)化。對比古英語(yǔ)、中古英語(yǔ)和現代英語(yǔ)中的對應詞匯:





十七世紀中葉,英國資產(chǎn)階級革命和其后的工業(yè)革命促使英國國力大增。英帝國開(kāi)始向外擴張,與世界各地的交往日趨頻繁,全球各地的語(yǔ)言都有語(yǔ)匯進(jìn)入了英語(yǔ),并導致英語(yǔ)詞匯量空前龐大。這種龐大的詞匯量系統一直延續到了今天。

由于英帝國的擴張,其殖民地國家也大都開(kāi)始接受英語(yǔ),并在獨立之后仍然使用英語(yǔ)作為其國語(yǔ)。這些殖民地有美國、澳大利亞、新西蘭、加拿大等重要國家。由于這些英語(yǔ)國家特別是美國的發(fā)展壯大和經(jīng)濟文化輸出,終使得英語(yǔ)無(wú)疑已經(jīng)成為當今世界最重要的一種通用語(yǔ)言了。





Map of nations using English as an official language or as the predominant language

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
合川市| 安多县| 含山县| 长丰县| 汨罗市| 松滋市| 芜湖市| 青铜峡市| 道孚县| 海宁市| 湟中县| 西吉县| 绥宁县| 隆化县| 普洱| 桐庐县| 麻阳| 德昌县| 咸宁市| 尚义县| 吉首市| 长葛市| 英超| 哈巴河县| 周口市| 克山县| 阜新市| 青浦区| 永定县| 什邡市| 深水埗区| 隆德县| 从化市| 太湖县| 宁陕县| 凤冈县| 西乡县| 鲜城| 叶城县| 社会| 平阳县|