中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:你的how to say說(shuō)錯了嗎

如果讓老外評選十大Chinglish之最,小編猜“how to say”一定榜上有名。我還猜,幾乎每一位學(xué)習英語(yǔ)的朋友,都曾有過(guò)脫口而出這句話(huà)的經(jīng)歷,不知道我是否猜對了?

現在問(wèn)題來(lái)了,“how to say”到底哪家強……對不起口誤,“how to say”到底有什么魔法,能讓我們一個(gè)一個(gè)飛蛾撲火去擁抱它,痛,卻愛(ài)著(zhù)?



首先,你或許會(huì )想問(wèn),“How to say”究竟錯在了哪里呢?其實(shí),單單看這3個(gè)單詞的組合,那是沒(méi)什么錯的,比如“I don’t know how to say…”。但是如果把它放在句首,變成“How to say…?”,那就錯了,因為這不符合英文語(yǔ)法和語(yǔ)言習慣。

其實(shí)一句話(huà)概括,就是以“how to say”開(kāi)頭的句子并不是一句完整且獨立的句子,也就是俗稱(chēng)的“病句”。當然,要想治好這“病句”,也必須得“對癥下藥”。所以,今天就讓華生來(lái)幫你分析日常生活中會(huì )遇到的3種表達“怎么說(shuō)”的情景,還有它們的正確說(shuō)法吧。



情況1:

你想問(wèn)別人一個(gè)詞的英文說(shuō)法,思考的關(guān)鍵字是:怎么說(shuō)?于是脫口而出“How to say…”

你想請教別人一個(gè)問(wèn)題,通常是會(huì )想要知道對方的做法,所以你的完整問(wèn)題可能會(huì )是:

“你是怎么說(shuō)這個(gè)東西的呢?”

錯誤范例:

How to say this thing?

這種情況下,你可以這么說(shuō):

How do you say…

例:

How do you say that your computer is dead in English?

How do you say this in English?

其他動(dòng)詞示例:

How do you spell this word?

How do you pronounce the word SCHEDULE?



情況2:

你遇到一句不會(huì )說(shuō)的話(huà),第一時(shí)間會(huì )想到三個(gè)字:怎么說(shuō)?于是自言自語(yǔ)“How to say…”

你遇到一句不會(huì )的英語(yǔ),第一反應就是想知道“我”該如何去把它表達出來(lái),所以你的完整問(wèn)題可能會(huì )是:

“我該怎么說(shuō)這句句子呢?”

錯誤范例:

How to say this sentence?

這種情況下,你可以這么說(shuō):

How do I say…

How can I say…

例:

How do I say I want your money?

How can I say this in English?

其他動(dòng)詞示例:

How do I remember the new words?

How can I speak English fluently?



情況3:

你對一件事拿捏不準,開(kāi)口時(shí)想說(shuō)的第一句話(huà)是:怎么說(shuō)。于是突然一句“How to say…”

當你沒(méi)有十足的把握開(kāi)口時(shí),可能會(huì )用上一些不確定的話(huà)語(yǔ)。比如別人問(wèn)你工作順不順利,恰好你剛被老板說(shuō)了幾句,你的完整對話(huà)可能就會(huì )是:

“該怎么說(shuō)才好呢,還行吧,就那樣。”

錯誤范例:

How to say, it’s fine, just let it be.

這種情況下,你可以這么說(shuō):

I don’t know what to say…

How shall I say…

例:

Eh…I don’t know what to say about this. I guess he would not be angry.

How shall I say? I thought you might like this.

你在平時(shí)生活中遇到過(guò)以上這3種情況嗎?不知道今天華生與你所說(shuō)的內容能否幫到你。但是怎么說(shuō)呢,要問(wèn)別人“怎么說(shuō)”,關(guān)鍵還是要看你想怎么說(shuō)。

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
巴林右旗| 乌兰县| 太康县| 富平县| 隆安县| 阜南县| 钟祥市| 固镇县| 清远市| 凤冈县| 米泉市| 邳州市| 英吉沙县| 宁化县| 黔西县| 香河县| 和龙市| 交城县| 辛集市| 兴文县| 海宁市| 汝城县| 桃园县| 普安县| 曲麻莱县| 白城市| 开鲁县| 台东县| 婺源县| 南雄市| 松潘县| 万山特区| 崇文区| 大石桥市| 丰城市| 五台县| 连云港市| 淅川县| 鲁山县| 浮梁县| 九寨沟县|