中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:英語(yǔ)用語(yǔ)常見(jiàn)不合習慣用法

英語(yǔ)成語(yǔ)、短語(yǔ)、慣用語(yǔ)很多。有時(shí),它們的構造看起來(lái)不合邏輯,甚至不合常理,但又不能隨意更改。例如,我們用雙腳步行,應該是“on feet”,但偏偏是“on foot”才對。一般上說(shuō),成語(yǔ)、短語(yǔ)或慣用語(yǔ)中的字眼不可用別的字取代,詞序也不可調換,因為一字之差,詞序一換,原意可能走樣,甚至毫無(wú)意思。

   在下列各組句子中,(a)錯、(b)對:

   ①a. What is the reason of all this shunning away from blue-collar work?

   b. What is the reason of all this shying away from blue-collar work?

   ②a. I am working on the behalf of my company.

   b. I am working on behalf of my company.

   ③a. We need a capable person to help us in time of difficulties.

   b. We need a capable person to help us in times of difficulties.

   ④a. In term of economic development, our country has done a good job.

   b. In terms of economic development, our country has done a good job.

   ⑤a. Few would like to make friend with hypocrites.

   b. Few would like to make friends with hypocrites.

   ⑥a. Let's discuss this matter in details.

   b. Let's discuss this matter in detail.

   ⑦a. That rich woman is covered with jeweler from top to toes.

   b. That rich woman is covered with jeweler from top to toe.

   ⑧a. For the better or worse, we must try to get along with our colleagues.

   b. For better or worse, we must try to get along with our colleagues.

   ⑨a. The Public Relations Officer did not speak much. What is worst, she hated to mingle with people.

   b. The Public Relations Officer did not speak much. What is worse, she hated to mingle with people.

   ⑩a. All must come to the meeting without failure.

   b. All must come to the meeting without fail.

   11a. Most of the students learn historical facts by hard.

   b. Most of the students learn historical facts by heart.

   12a. A holiday abroad will take your mind of the work tension for a while.

   b. A holiday abroad will take your mind off the work tension for a while.

   13a. It is out of question for you to go tonight; you haven't finished your assignment yet.

   b. It is out of the question for you to go tonight; you haven't finished your assignment yet.

   14a. Students should spend their time studying instead of involving in destructive activities.

   b. Students should spend their time studying instead of involving themselves in/ getting involved in destructive activities.

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
新绛县| 沂水县| 贵港市| 昌平区| 孝义市| 永和县| 山阴县| 绥江县| 邹城市| 鸡西市| 应用必备| 冀州市| 泾川县| 连州市| 历史| 驻马店市| 清原| 古田县| 石泉县| 宿迁市| 贵阳市| 且末县| 青海省| 共和县| 天祝| 河间市| 尚志市| 木兰县| 噶尔县| 怀远县| 肥乡县| 山东省| 安多县| 湾仔区| 靖江市| 合川市| 临桂县| 海宁市| 博客| 广平县| 正定县|