云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:“顏值不高”該怎么說(shuō)?在這個(gè)看顏的世界里,碰上顏值不高的妹紙,小伙伴們私下里會(huì )咋說(shuō)?如果你的字典里只有beautiful和ugly兩個(gè)標準,那可真要當心啦!因為提起ugly,老外的真實(shí)感受是看一眼就糟心、顏值低爆表,基本都要為負了…… 小N但愿你沒(méi)有這般毒舌。 “不好看”英文到底該咋說(shuō)?下面我們就來(lái)學(xué)習學(xué)習。Homely Plain作形容詞時(shí)有“簡(jiǎn)單、樸素”之意。而英語(yǔ)的世界里,Jane這個(gè)名字也很普通。兩個(gè)詞合在一起,用來(lái)形容妹紙“相貌平平”、“不起眼”。 例:She's indeed a plain-Jane.(她長(cháng)得真的很一般。) Average Average只能說(shuō)顏值達到平均分了,average face可以理解為“大眾臉”,average-looking意思是“長(cháng)相一般”。 例:She's an average-looking girl.(她是一個(gè)長(cháng)相很普通的妹紙。) Not good-looking 其實(shí)美也不一定非要拼顏值,長(cháng)得不美,可以有氣質(zhì)、可以心靈美。所以,英文里的ugly還是免了吧!嘴上留情說(shuō)人家“不漂亮”,還可以用not good-looking. 例:She was not exactly good-looking, but definitely attractive.(她不算漂亮, 但確實(shí)很有魅力。) |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全