云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:PS generation 假面時(shí)代在微博轉一圈,你可能會(huì )發(fā)現到處都是美女帥哥,每張照片放大來(lái)看都是那么完美無(wú)暇。難道真的是人類(lèi)基因優(yōu)化了嗎?喔,這個(gè)也不是沒(méi)有可能。不過(guò),據說(shuō)網(wǎng)絡(luò )照片有80%以上都是經(jīng)過(guò)PS美化處理的。 the magic of Photoshop PS generation describes the phenomenon that many people would like to polish their photos to perfection with Photoshop software before uploading them to social networking websites or microblogs, which may show others a man-made beautiful image but at the same time might become a target of online mock too. And frequent application of Photoshop may also lead to a tendency of pretence in daily life, keeping everything real to oneself and pretending to be someone else all the time. “假面時(shí)代”(PS generation)專(zhuān)指多數人將照片用PS軟件處理過(guò)后才上傳到社交網(wǎng)站或微博等網(wǎng)絡(luò )平臺。假面時(shí)代除了向人展示偽裝后的美麗外表,有時(shí)還有可能成為網(wǎng)友惡搞的對象。而習慣偽裝照片的背后,很多人更開(kāi)始偽裝自己的言談舉止,把真實(shí)的自己隱藏起來(lái),整天以假面示人。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全