中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:古英語(yǔ)——那些我們不知道的從前

學(xué)了這么多年英語(yǔ),也學(xué)了這么多年歷史,你是否想過(guò)英語(yǔ)的歷史是怎樣的呢?下面我們就一起探索一下英語(yǔ)形成早期的三股力量。


Anglo & Saxon:沒(méi)有他們就沒(méi)有英語(yǔ)[size=2.7em]英[size=1em]語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系中日耳曼語(yǔ)族下的西日耳曼語(yǔ)支。公元前2000年到公元4世紀,日耳曼民族本在歐洲西北部過(guò)著(zhù)部落生活。到了公元5世紀,日耳曼人西支的部落失勢,不得不進(jìn)行遷移。其中一部分人遷到了不列顛島,也將他們的語(yǔ)言帶到了這片土地上。在其語(yǔ)言的基礎之上變化衍生出的新的語(yǔ)言就是古英語(yǔ)。當年移民到不列顛島的主要有三個(gè)部族:盎格魯族(Anglo)、撒克遜族(Saxon) 和朱特族(Jutes)。其中盎格魯族和撒克遜族的語(yǔ)言產(chǎn)生了更為深遠的影響,語(yǔ)言學(xué)家常將因之而衍生出的古英語(yǔ)稱(chēng)為Anglo-Saxon。

古英語(yǔ)吸取了盎格魯和撒克遜兩族語(yǔ)言中大量簡(jiǎn)單實(shí)用的詞語(yǔ),如house (房子)、woman (女人)、well (井)、awake (喚醒)等等, 就連神話(huà)故事中的werewolf (狼人)都是自古英語(yǔ)時(shí)代就已經(jīng)存在的詞匯。當時(shí),這些漂洋過(guò)海、遠道而來(lái)的移民們說(shuō)的語(yǔ)言與古荷蘭語(yǔ)相近,所以像gras、man這樣的荷蘭語(yǔ)就變成了英語(yǔ)中的grass (草)、man (人)。而盎格魯和撒克遜語(yǔ)言中的Anglish一詞就演變成了后來(lái)的English (英語(yǔ))。在來(lái)到不列顛島之前,盎格魯、撒克遜和朱特族的居民居住在歐洲大陸上,那時(shí)他們經(jīng)常和羅馬人(Roman)打交道,便把羅馬人說(shuō)的許多拉丁語(yǔ)(Latin)詞匯納入了自己的語(yǔ)言,后來(lái)又帶到了不列顛島上,使之成為英語(yǔ)的一部分。這類(lèi)詞匯都是簡(jiǎn)單的日常用詞,反映了羅馬人對這些民族在生活上的影響,如beet (甜菜)、cup (杯子)、dish (盤(pán)子)、mule (騾)、oil (油)、ounce (盎司,一種重量單位,也是長(cháng)度單位)、pear (梨)、pepper (胡椒)、pillow (枕頭)、plum (李子)、pound (磅)、street (街道)、turnip (蘿卜)、vinegar (醋)。

除此之外,一個(gè)星期的七天中,有四天是以盎格魯族和撒克遜族的神靈來(lái)命名的,分別是Tuesday、Wednesday、Thursday和Friday。Tuesday中的Tue,正是北歐戰神Tyr名字的變體,而英語(yǔ)中的martyr (烈士)正是把南歐戰神Mar和北歐戰神Tyr的名字相結合而創(chuàng )造出的詞匯。Wednesday中的Wedne是北歐主神Odin (在古英語(yǔ)中為Wden)名字的變體。Thursday中的Thur則是Odin之子雷神Thor名字的變體。Friday中的Fri是北歐神話(huà)中美與愛(ài)之神Freya名字的變體。你也許有疑問(wèn),為什么剩下的三天沒(méi)有以神靈之名來(lái)命名呢?那是因為星期一、星期六和星期日在過(guò)去都是休息日,眾神都出去度假了!
Roman:沒(méi)有拉丁語(yǔ)的英語(yǔ)是不完整的[size=2.7em]我[size=1em]們把歷史的車(chē)輪往前推,在這三個(gè)來(lái)自西北歐的日耳曼部族到來(lái)之前,不列顛島是羅馬人的天下。羅馬曾經(jīng)盛極一時(shí),建立起地跨歐、亞、非三大洲的大帝國,經(jīng)濟繁榮,一派昌盛,并四處殖民,拓展疆域。

英國位于歐洲西部大西洋中的不列顛諸島上,島上最早的居民是舊石器人(Paleolithic Man)。公元前500年開(kāi)始,來(lái)自歐洲大陸的凱爾特人(Celts)占領(lǐng)了不列顛島,凱爾特人使用的是凱爾特語(yǔ)。公元前55年,羅馬人對不列顛島發(fā)起進(jìn)攻,凱撒大帝(Julius Caesar)兩次率兵入侵均未成功,最終由羅馬帝王克勞狄(Claudius)率兵占領(lǐng)不列顛島,實(shí)現了歷史上的“羅馬人的征服”(Roman Conquest)。

羅馬人對不列顛島的統治長(cháng)達400年,羅馬人使用的拉丁語(yǔ)成了當時(shí)英格蘭的官方語(yǔ)言和上層凱爾特人的第二語(yǔ)言。公元300年左右,基督教流傳到不列顛島,深受民眾青睞,更使拉丁語(yǔ)風(fēng)靡一時(shí)。公元407年,羅馬帝國內外交困,羅馬人不得不撤離不列顛島。而到了公元449年,居住在西北歐的三個(gè)日耳曼部族進(jìn)駐不列顛島,他們就是上文提到的盎格魯族、撒克遜族和朱特族。

拉丁語(yǔ)對英語(yǔ)的影響極為深遠,據統計,英語(yǔ)中有約25%的詞匯來(lái)自拉丁語(yǔ),而約75%的醫學(xué)詞匯是拉丁語(yǔ)。而基督教的傳入也帶給了古英語(yǔ)別樣的詞匯,最終演變成了現在的樣子,如nunne (意為“修女,尼姑”,同現代英語(yǔ)中的nun)、mynster (意指“附屬于修道院的禮拜堂”,同現代英語(yǔ)中的minster)、clerc (意為“教士,神父”,同現代英語(yǔ)中的cleric/priest)、creda (意為“信經(jīng),信條,教義”,同現代英語(yǔ)中的creed)、font (意為“洗禮盤(pán),圣水器”,同現代英語(yǔ)中的font)等等。
The Vikings:誰(shuí)說(shuō)我們只搶不給元8世紀,維京人(the Vikings)開(kāi)始對英格蘭不斷進(jìn)行騷擾。The Vikings指的就是舉世聞名的北歐海盜。在 英語(yǔ)中,viking這個(gè)詞是從18世紀的傳奇故事中引入的,有一種說(shuō)法認為其可能來(lái)源于古北歐語(yǔ),那時(shí)候該詞還 不含貶義色彩,“vik”意思是“海灣”,“ing”意思是“從……來(lái)”,合起來(lái)就指“從海灣中來(lái)”。

維京人生活在一千多年前的北歐,也就是今天的挪威(Norway)、丹麥(Danmark)和瑞典(Sweden)。他們從自己的家鄉出發(fā),一路劫掠,足跡遍及整個(gè)歐洲,南臨紅海,西到北美,東至巴格達。然而,他們可是群不速之客,足跡所到之處,人人皆聞風(fēng)喪膽。不過(guò),他們對英語(yǔ)的發(fā)展卻有著(zhù)不小的貢獻。維京人對各種暴力行為的描述可真有一手,英語(yǔ)中的scare (驚嚇)、ransack (洗劫)、thrust (推;戳)和die都源自他們的語(yǔ)言。總的算來(lái),在英語(yǔ)中約有2000個(gè)單詞源自維京人講的古北歐語(yǔ)。雖然維京人燒殺搶掠,惡貫滿(mǎn)盈,但是他們take了大量珠寶,卻也give了實(shí)用的語(yǔ)言。有趣的是,give和take這兩個(gè)動(dòng)詞也是源自維京人的!維京人給英語(yǔ)留下的烙印如今還清晰可見(jiàn)。現代英語(yǔ)最常用的詞匯中就有900多個(gè)來(lái)自古北歐語(yǔ),如gun (槍)、skin (皮)、scrape (刮)、glitter (閃爍)、husband (丈夫)、window (窗戶(hù))等。此外,英國東北部有600多座村莊至今還沿用維京地名。
古英語(yǔ)像是杯濃濃的咖啡,時(shí)間的湯匙溫柔地調和了盎格魯人和撒克遜人的語(yǔ)言、羅馬人的拉丁語(yǔ)以及維京人的古北歐語(yǔ),形成了后來(lái)別具一格的英語(yǔ)。越是“古”、越是“原始”的東西便越是簡(jiǎn)單,因而本文中所提及的詞匯皆為日常生活中最常用的詞匯,它們跨越千年,早已深深烙在英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言中。在下一期,我們將順著(zhù)歷史的長(cháng)河前進(jìn)兩百年,看看法語(yǔ)會(huì )給英語(yǔ)帶去怎樣豐富的詞匯和改變。

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
若尔盖县| 达州市| 祁东县| 紫金县| 奈曼旗| 独山县| 积石山| 益阳市| 上栗县| 江川县| 龙门县| 响水县| 舒兰市| 海淀区| 常山县| 沧源| 勃利县| 崇明县| 宁乡县| 凤台县| 高州市| 运城市| 独山县| 台北县| 望都县| 新郑市| 无棣县| 唐山市| 冷水江市| 阜宁县| 崇阳县| 长海县| 曲松县| 西畴县| 车险| 买车| 石屏县| 五河县| 句容市| 潼南县| 观塘区|