云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:應急避難所 emergency shelter日本強震及海嘯引發(fā)了人們對于應急避難的關(guān)注。日前,上海決定在五年內修建若干座應急避難所,在災難來(lái)臨時(shí)及時(shí)保護人們的生命安全。 請看《中國日報》的報道: More than two weeks after an earthquake and a tsunami struck Japan, the Shanghai government said it plans to better deal with disasters by building emergency shelters in 30 parks within five years. 日本大地震及海嘯發(fā)生已有兩周多了。上海政府日前表示,計劃于五年內在30個(gè)公園修建若干座應急避難所。 文中的emergency shelter就是指“應急避難所”,主要是在災情來(lái)臨時(shí),供人們逃生和暫時(shí)避難的場(chǎng)所,提供temporary lodging spaces(臨時(shí)居住地),也稱(chēng)為disaster shelter。Shelter就是指“庇護處,避難處”,比如bus shelter(公共汽車(chē)候車(chē)亭);bomb shelter(防空壕、避難室),也可以有抽象的含義,比如tax shelter(避稅)。此次上海的emergency shelter里面,還將安裝video-surveillance devices(視頻監控設備)和digital screen displays(數字播放系統),用來(lái)播放最新避難信息。此外,避難所還將設立垃圾循環(huán)利用體系,并使用solar energy(太陽(yáng)能)來(lái)供電。目前,上海首個(gè)experimental emergency shelter(實(shí)驗性應急避難所)正在修建當中。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全