中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:英語(yǔ)國家的致謝習俗

一、英語(yǔ)國家的致謝習俗

“致謝”是世界各國人民都遵循的禮儀規范,但是由于各國的風(fēng)俗習慣不同,“致謝”的方式和客套用語(yǔ)也有所不同,有時(shí)可能會(huì )相去甚遠。

在英語(yǔ)國家,“致謝”用語(yǔ)用得極為廣泛,大至巨大的幫助、饋贈等,小至回答詢(xún)問(wèn)、指路、傳遞東西等,即使夫妻之間,父母子女之間等 也常用到它。比如丈夫外出,妻子為其取來(lái)衣物,或者兒子為父親拿來(lái)他要讀的報紙等,對方都可以用Thankyou. 之類(lèi)的話(huà)作為答謝。在公共場(chǎng)合 Thank you。之類(lèi)的話(huà)更是用得極廣。比如:當老師為你解決一個(gè)疑難問(wèn)題時(shí),你要致謝;當別人告訴你去某地的路怎么走時(shí),你要致謝;在公共汽車(chē)上別人給你讓座 時(shí),你要致謝;當女招待給你端來(lái)一杯茶時(shí),你要致謝;當你走近一扇彈簧門(mén)時(shí),走在你前面的人會(huì )主動(dòng)幫你拉住彈簧門(mén)不松手,直到你進(jìn)門(mén)為止,此時(shí)你要致謝; 當你向電梯走去時(shí),電梯里的人會(huì )為你按住電扭使之為你敞開(kāi),這時(shí)你也要致謝;在超級市場(chǎng)或一般商店,當你購物后付款時(shí),店員會(huì )對致謝,此時(shí)你若對他(她) 的服務(wù)很滿(mǎn)意,你也會(huì )對他(她)致謝。所有這些場(chǎng)合,致謝用語(yǔ)用得極為普通,你要是生活他們中間,你會(huì )發(fā)現他們的嘴很甜,感謝之詞不絕于口。

二、中國人的致謝習俗

中國歷來(lái)被稱(chēng)為禮儀之邦,尤其是在當今社會(huì ),文明用語(yǔ)“謝謝”更是隨處可聞。但是家人之間、關(guān)系十分密切的親朋好友之間,致謝用語(yǔ) 還是不如英美國家用得普遍,有時(shí)盡管有致謝的意思,也往往不直接說(shuō)“謝謝”之類(lèi)的話(huà),而是間接地說(shuō)“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等;若是直接用 “謝謝”之類(lèi)的話(huà)來(lái)表示,有時(shí)反覺(jué)得見(jiàn)外,或被認為是關(guān)系疏遠的表現。

三、英語(yǔ)常用致謝用語(yǔ)

英語(yǔ)中通常用來(lái)表示感謝的客套用語(yǔ)有:

It’s very kind of you. 你太好了;多謝你了。

I’m much obliged to you. 非常感謝。

Much obliged [appreciated]. 非常感謝。

Thank you. 謝謝你。

Thank you very much. 非常感謝。

Thank you very much indeed. 真是太感謝你了。

Thanks. 謝謝。

Thanks a lot. 多謝。

Thanks very much. 非常感謝。

Thanks so much. 非常感謝。

Many thanks. 多謝。

通常用來(lái)回答感謝的客套用語(yǔ)有:

Not at all. 別客氣;不用謝;哪兒的話(huà)。

You are welcome. 不用謝。

Please don’t mention it. 不用客氣;不用謝。

It’s [It was] a pleasure. 不用客氣;不用謝。

A pleasure. 不用客氣;不用謝。

It is (was) my pleasure. 別客氣,這是我高興做的。

My pleasure. 不客氣,這是我高興做的事。

Pleasure is (was) all mine. 不客氣;不用謝。

No trouble at all. 沒(méi)什么;別客氣。

No problem. 不客氣;不用謝。

It’s [It was] nothing. 沒(méi)什么;不客氣。

Think nothing of it. 沒(méi)什么。

That’s all right. 沒(méi)什么;不用謝。

That’s OK. 沒(méi)什么;不用謝。

Any time. 不用謝;不客氣;有事說(shuō)一聲。

四、致謝用法實(shí)例

A: Excuse me, where’s the nearest bus stop,please?請問(wèn),最近的公共汽車(chē)站在什么地方?

B: I’m sorry, I don’t know. 對不起,我不知道。

A: Thank you all the same. 謝謝。

A: Do you want a lift? 要搭車(chē)嗎?

B: No, but thanks just the same. 不搭,謝謝。

當別人邀請你吃東西或主動(dòng)為你提供什么時(shí),你若接受,可以用(Yes, )Thank you。之類(lèi)的話(huà)作為回答;你若不接受,則可用 No, thank you. 或 No, but thank you all the same。之類(lèi)的話(huà)作為回答。如:

A: Have a drink, please. 請喝一杯吧。

B: Thank you. Beer, please. 謝謝,請來(lái)杯啤酒。

A: I can drive you to the station. 我可以開(kāi)車(chē)送你去車(chē)站。

B: No, but thank you all the same. 不用了,謝謝你啦。

另外,當別人祝賀你或祝愿你時(shí),你也可用 Thank you

A: Congratulations on your success. 祝賀你取得成功。

B: Thank you. 謝謝。

A: I wish you a pleasant journey. 祝你一路順風(fēng)。

B: Thank you. 謝謝。

在演講、發(fā)言、發(fā)布通知等場(chǎng)合,也可用 Thank you. 作為結束時(shí)客套語(yǔ):

That’s all. Thank you. 我的發(fā)言完了,謝謝大家。

. . . and please don’t smoke in the waiting-room. Thank you。請不要在候車(chē)室吸煙,謝謝。

. . . and please fasten your seatbelt. Thank you。請系好安全帶,謝謝合作。

B: Thank you. Beer, please. 謝謝,請來(lái)杯啤酒。

A: I can drive you to the station. 我可以開(kāi)車(chē)送你去車(chē)站。

B: No, but thank you all the same. 不用了,謝謝你啦。

另外,當別人祝賀你或祝愿你時(shí),你也可用 Thank you

A: Congratulations on your success. 祝賀你取得成功。

B: Thank you. 謝謝。

A: I wish you a pleasant journey. 祝你一路順風(fēng)。

B: Thank you. 謝謝。

在演講、發(fā)言、發(fā)布通知等場(chǎng)合,也可用 Thank you. 作為結束時(shí)客套語(yǔ):

That’s all. Thank you. 我的發(fā)言完了,謝謝大家。

. . . and please don’t smoke in the waiting-room. Thank you。請不要在候車(chē)室吸煙,謝謝。

. . . and please fasten your seatbelt. Thank you。請系好安全帶,謝謝合作

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
嘉义市| 马关县| 临猗县| 丹寨县| 克山县| 涡阳县| 河北省| 连山| 太仆寺旗| 灵台县| 仁怀市| 涿鹿县| 广汉市| 松溪县| 丁青县| 成都市| 灵宝市| 台南县| 尉犁县| 中超| 科技| 稻城县| 铜山县| 朝阳县| 郸城县| 义马市| 宝坻区| 临夏县| 石楼县| 玉龙| 嘉兴市| 新巴尔虎右旗| 沁水县| 福贡县| 阳新县| 玛曲县| 柘城县| 宁城县| 吉木萨尔县| 长宁区| 泾阳县|