中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:測一測你說(shuō)的是英式英語(yǔ)還是美式英語(yǔ)?

學(xué)了這么多年英語(yǔ),你知道你說(shuō)的是英式英語(yǔ)還是美式英語(yǔ)嗎?

快來(lái)測一下吧!(每個(gè)選項后面為得分,有正有負,最后統計總分)



1、一情況下,你會(huì )如何表述一年四季?

Spring, Summer, Autumn, Winter(1)

Spring, Summer, Fall, Winter(-1)



2、“地鐵”是?

Subway (1)

Underground(-1)



3、要去買(mǎi)一些蔬菜水果,去哪里買(mǎi)呢?

Supermarket(1)

Grocery store(-1)



4、嘗試說(shuō)這兩個(gè)單詞,你覺(jué)得?

完全不一樣..(1)

幾乎一樣!(-1)



5、叫計程車(chē),應該喊?

Taxi(1)

Cab(-1)



6、上面這些符號,哪個(gè)是正確的拼寫(xiě)?

favourite(1)

favorite(-1)



7、公里(千米),在英語(yǔ)中的表述為?

Kilometre(1)

Kilometer(-1)



8、這個(gè)詞的同義詞為?

Dialogue(1)

Dialog(-1)



9、這個(gè)詞的詞性是?

名詞 noun(1)

動(dòng)詞 verb(0)

動(dòng)詞、名詞都可以(-1)



10、讀一下這個(gè)單詞,你的發(fā)音更接近于?

踢徹(1)

踢扯兒(-1)

測試完畢,記住你的最后得分!











(7 ~ 10分)100%純英式英語(yǔ)



你說(shuō)的是純正的英式英語(yǔ)~你知道chips不是薯片因為它和fish搭配最棒,你也知道放假不是vacation,而是在海邊度過(guò)一個(gè)悠閑的holiday。

(3 ~ 6分)75%英式混合25%英式



你說(shuō)英語(yǔ)混合著(zhù)25%的美式英語(yǔ)和75%的英式英語(yǔ),以?xún)?yōu)雅高貴的氣質(zhì)見(jiàn)長(cháng),但也帶著(zhù)一點(diǎn)俏皮和可愛(ài)。

(-2 ~ 2分)50%美式混合50%英式



你說(shuō)的英語(yǔ)混合著(zhù)50%的美式英語(yǔ)和50%的英式英語(yǔ),博采眾長(cháng)才能在生活中如魚(yú)得水,游刃有余。

(-3 ~ -6分)



你說(shuō)的英語(yǔ)混合著(zhù)75%的美式英語(yǔ)和25%的英式英語(yǔ),在美式的自由與活躍中夾帶著(zhù)沉穩和優(yōu)雅的氣質(zhì)。

(-7 ~ -10分)100%純美式英語(yǔ)



你說(shuō)的是純正的美式英語(yǔ)~你不會(huì )去supermarket買(mǎi)biscuit和sweet,你都是去grocery store買(mǎi)cookie和candy。











上面10道題中,到底哪些答案是美式英語(yǔ),哪些是英式英語(yǔ)呢?下面為你揭曉!

第一題:

fall和autumn都有秋天的意思,fall一開(kāi)始是美國方言,多用于美式英語(yǔ),autumn是正式的英語(yǔ),多用于英式英語(yǔ)。

第二題:

都是地鐵,tube,Underground,Metro:英式英語(yǔ),subway:美式英語(yǔ),Ditie:中式英語(yǔ)。

第三題:

美國人習慣將清輔音(t)濁化,所以美國人念writer 和rider (騎馬人) 發(fā)音幾乎相同。

第四題:

都是計程車(chē),cab:美式;taxi:英式。

第五題:

商場(chǎng)/超市:英國多用shop;美國愛(ài)用store。

grocery: 一般指存放貨物的店,相當于儲存倉的店。

store : 一般指小商店。

grocery store:是指以蔬菜水果食品雜貨為主的店面。

market : 一般指商品集中的大超市。

Shopping mall:一般指大型購物中心。

第六題:

都表示喜歡/點(diǎn)贊,favorite是美式英語(yǔ),favourite是英式英語(yǔ)。

新大陸的美國人覺(jué)得“老”英語(yǔ)里的our太麻煩,就去掉了“u”。

第七題:

都是公里,kilometer美式英語(yǔ)寫(xiě)法,kilometre英式英語(yǔ)寫(xiě)法。

第八題:

都是“對話(huà)”的意思,dialogue是英式拼寫(xiě),dialog是美式拼寫(xiě)。美式英語(yǔ)的拼寫(xiě)比英式拼寫(xiě)方式要簡(jiǎn)單。

第九題:

practice在英式英語(yǔ)中只作名詞,動(dòng)詞為practise;

而practice在美式英語(yǔ)中可作名詞也可做動(dòng)詞。

第十題:

Teacher的發(fā)音:

英[?ti:t??(r)]

美[?tit??]

英式發(fā)音帶兒化音。


我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
新晃| 西昌市| 福州市| 安多县| 肇州县| 那坡县| 绩溪县| 星子县| 视频| 樟树市| 辽中县| 出国| 三都| 兰考县| 章丘市| 铜梁县| 五河县| 松滋市| 同江市| 南宁市| 镇原县| 自治县| 满洲里市| 浦东新区| 兴化市| 东城区| 吉隆县| 凤翔县| 视频| 东海县| 武义县| 南部县| 长治县| 营口市| 泸水县| 赤城县| 天柱县| 班戈县| 治多县| 中阳县| 那坡县|