中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:E L I 5 是什么意思?不知道這些網(wǎng)絡(luò )縮寫(xiě)詞聊天都聊不明白了。。。

AMA——Ask Me Anything

有什么事盡管問(wèn)我,我定知無(wú)不言,言無(wú)不盡,有問(wèn)必答!

DAE——Does Anyone Else

有誰(shuí)和我一樣么?一般都是分享一個(gè)自己的做法或看法,問(wèn)問(wèn)大家有沒(méi)有同感。

例句:DAE dislike people who speak loudly in public ?

我實(shí)在無(wú)法忍受在公共場(chǎng)所大聲說(shuō)話(huà)的人,有人和我一樣么?

E L I 5——Explain Like I'm 5

就當我是5歲孩子一樣解釋這個(gè)問(wèn)題。也就是說(shuō)的詳細一點(diǎn),慢一點(diǎn),淺顯一點(diǎn),或者可以理解為,說(shuō)人話(huà)!



DM——Direct Message

Direct Message就是私信的意思。

例句:DM me your number plz ! 私信我你的號碼。

FTFY——Fixed That For You

幫你修改一下。如果你說(shuō)錯了話(huà),別人可以寫(xiě)FTFY,然后改正它。

HIFW——How I Felt When

當時(shí)我是什么感受!后面一般加一張圖片,來(lái)代表自己的感受。

例句:HIFW I got my new phone.

當我拿到我的新手機時(shí),心情是這樣的。



(不要動(dòng)我的玩具,嚶嚶嚶!)

類(lèi)似的還有:

MFW——My Face When

MRW——My Reaction When

MIRL——Me In Real Life

ICYMI——In Case You Missed It

有件事情你可能之前提過(guò)一次,但怕對方遺漏,保險起見(jiàn),你要再說(shuō)一遍,就可以以這句開(kāi)頭。

IMO——In My Opinion

在我看來(lái),外國人不喜歡直接否定對方,在提出自己意見(jiàn)之前,習慣說(shuō)上一句“in my opinion",意思是我并不想評價(jià)誰(shuí)對誰(shuí)錯,但我是這樣認為的。

TL / DR——Too Long / Didn't Read

和貼吧里那句“太長(cháng)了沒(méi)看” 是一個(gè)意思。特別像,上學(xué)時(shí)自己辛辛苦苦洋洋灑灑寫(xiě)了幾頁(yè)紙,老師大筆一揮給你留了個(gè)“閱”。很是氣人!



JSYK——Just So You Know

和 FYI——for your information一樣,都是“讓你知道一下”的意思。

NSFW——Not Safe For Work

辦公室不宜。如果誰(shuí)給你發(fā)了什么消息或鏈接,上面寫(xiě) NSFW,我勸你還是不要打開(kāi)為好。

LOL——Laugh Out Loud

這個(gè)最常見(jiàn)啦,外國人聊天經(jīng)常會(huì )用,是大笑的意思,中國朋友可不要理解為英雄聯(lián)盟哈。

PS:中國網(wǎng)友“大笑”這個(gè)表情貌似會(huì )用“22333”來(lái)表達。



PAW——Parents Are Watching

和朋友聊天的時(shí)候經(jīng)常會(huì )有爸媽在一旁看著(zhù)電腦或手機,這時(shí)候說(shuō)上一句PAW,對方就知道,什么逃學(xué)去哪里啊,什么某班的某某妹紙怎樣啦,這些話(huà)就都不能說(shuō)了。

SMH——Shaking My Head

搖頭。當你很失望的時(shí)候,可以把當成一個(gè)表情來(lái)用。



YOLO——You Only Live Once

你只可以活一次,可以有兩種解釋。

1,人生苦短,你要多嘗試。

2,你做了什么壞事,別人勸你要愛(ài)惜自己。

ˉ\_(ツ)_/ˉ這個(gè)字符表情真是不能太形象!意思等同于 “whatever”, “why not”, “who knows”, “doesn’t matter”, “if you say so”,中文就是,“管他呢”,“為什么不呢”,“誰(shuí)知道”,“沒(méi)關(guān)系”,“你開(kāi)心就好”。



哈哈哈你開(kāi)心就好~



T I L——Today I Learned

今天學(xué)到的知識,比如可以在朋友圈里分享這篇文章,前面加上TIL.這樣就很洋氣的炫耀給朋友啦。

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高校客戶(hù)
公司客戶(hù)
隆子县| 南雄市| 北票市| 汨罗市| 郎溪县| 同德县| 内丘县| 长丰县| 宜宾市| 绥滨县| 海淀区| 恩平市| 周至县| 桃园市| 利津县| 无极县| 广元市| 霸州市| 屏东县| 深泽县| 台湾省| 南部县| 克什克腾旗| 楚雄市| 抚顺市| 抚远县| 琼结县| 涟水县| 德化县| 宜黄县| 马边| 大田县| 东平县| 简阳市| 蓝田县| 西藏| 邮箱| 九台市| 田阳县| 卫辉市| 赤壁市|