選秀節目頻出、綜藝大行其道,催生了無(wú)數網(wǎng)絡(luò )熱詞,其中使用頻率比較高的當屬PK一詞。與其他網(wǎng)絡(luò )熱詞相比,它流行更早、生命力也更為旺盛,以致于如今很多人以為PK是英語(yǔ)中的常見(jiàn)表達。
其實(shí),PK是一個(gè)典型的中式英語(yǔ),在英文國家幾乎無(wú)人使用,也不會(huì )出現在正規的報紙雜志中。
日常生活中,PK的常見(jiàn)含義有:
1. 對決,對抗;2. 擊敗,淘汰;3. 泛指兩件對等事物的比較,對比。
這個(gè)詞最初起源于MUD游戲(又稱(chēng)為泥巴游戲)中的Player Killer(PKer,指游戲中專(zhuān)門(mén)殺害其他玩家的人),后衍生出Player Killing(指隨便殺人之意),引申為“玩家對戰”。
作為網(wǎng)絡(luò )游戲詞匯時(shí),PK還沒(méi)有現在的普及度,但在早一批選秀節目《超級女聲》的宣傳和推廣下,迅速地滲透到了更多人的生活中,成為大家的常用語(yǔ)之一。
節目中的PK環(huán)節就是兩名實(shí)力相當的選手進(jìn)行比拼,最后只有一人勝出,另一人淘汰出局。“PK”雖然讓觀(guān)眾看得心驚肉跳,卻也因此抓住了大眾的眼球,從而加速了這一詞語(yǔ)的普及。很多人可能沒(méi)看過(guò)選秀節目,卻一定知道PK的存在。
還有一種說(shuō)法稱(chēng),PK起源于足球里的罰點(diǎn)球,即Penalty Kick的縮寫(xiě),引意為一對一單挑,只有一方能贏(yíng)。但這一起源的認可度不及網(wǎng)絡(luò )游戲起源說(shuō)。
現在,“PK”一詞的使用率急劇上升,甚至出現在一些比較正式的場(chǎng)合。
相比之下,VS更為正式。
VS是versus的簡(jiǎn)寫(xiě),versus是拉丁文,表示“相對照、相對立”的意思。這個(gè)詞及其簡(jiǎn)寫(xiě),后來(lái)被英文采用,又輾轉流人了漢語(yǔ)之中。在英語(yǔ)中,VS是個(gè)介詞。
它有以下三種典型的用法:
1. 體育報道中,表示誰(shuí)跟誰(shuí)進(jìn)行比賽。例如:羅馬VS國際米蘭。
2. 一般報道中,表示兩個(gè)對立的事物。例如:國家安全VS個(gè)人自由。
3. 法律文書(shū)中,表示誰(shuí)跟誰(shuí)發(fā)生了訴訟。例如:“布朗VS教育會(huì )議”案。
VS進(jìn)入漢語(yǔ)之后,只繼承了英語(yǔ)中的前兩種用法。在法律文件中,人們一般都把“VS”翻譯成“與”。