中元節,俗稱(chēng)鬼節、七月半,佛教稱(chēng)為盂蘭盆節。民間傳統節日,時(shí)在農歷七月十五日,部分在七月十四日。民間按例要祀祖,用新米等祭供,向祖先報告秋成。
我們來(lái)看一段相關(guān)的英文報道
Much like Western culture's Halloween, some Eastern cultures celebrate a Fall festival where they believe the gates of hell are thrown open, releasing hungry ghosts to wander the earth in search of food and taking revenge upon those who wronged them in life.和西方文化中的萬(wàn)圣節相似,東方文化中也有對應的在秋季慶祝的節日。該節日源于人們相信這些天地獄之門(mén)將大敞,于是那些餓鬼會(huì )在人世間行走。它們會(huì )覓食,也會(huì )向在世時(shí)誤會(huì )過(guò)它們的人復仇。
This month-long festival is known as the Hungry Ghost Festival.這個(gè)長(cháng)達一個(gè)月的節日就叫中元節。
People would also burn things such as paper houses, cars, servants and televisions to please the ghosts.在中元節里,人們還會(huì )燒些紙房子,紙車(chē),紙傭人和紙電視,來(lái)寬慰這些作古之人。
Families also pay tribute to other unknown wandering ghosts so that these homeless souls do not intrude on their lives and bring misfortune and bad luck.人們也會(huì )順道祭祀一下那些知名不具的野鬼,這樣,那些游魂就不會(huì )打擾他們的生活,給他們帶來(lái)不幸和噩運。
講解
文中的"Hungry Ghost Festival"就是“中元節”的意思。中元節,類(lèi)似于西方的萬(wàn)圣節(All Saints' Day)和萬(wàn)圣夜(Halloween)。西方的傳統節日在國內越來(lái)越盛行,但國人也不要忘記自己的傳統節日哦。七夕節的說(shuō)法是"Tanabata Festival"或"Chinese Valentine's Day";中秋節的說(shuō)法是"the Mid-Autumn Festival";元宵節的說(shuō)法是"Lantern Festival"。